Startseite

Kulturas
Magazin

Unsere E-Books

Youtube-Channel
Portugal Kultur

Facebook

flickr

email

Portugal in 100 Objekten

Aquilino Ribeiro

Aquilino Gomes Ribeiro (*1885 in Carregal da Tabosa, Sernancelhe; † 1963 in Lissabon) war ein Schriftsteller, der vor allem als Romancier tätig war. Mit Deutschland war er eng verbunden.

Er ist in Portugal vor allem als unabhängig denkender Autor zahlreicher tiefgründiger Romane bekannt.

Aquilino Ribeiro 1907 flüchtete er nach Paris und begann ein Studium der Philosophie und Soziologie an der Sorbonne. In Paris lernte er seine spätere Frau kennen, die Deutsche Grethe Tiedemann (1890-1927), die er 1913 in Schwerin heiratete.

1914 wurde der gemeinsame Sohn Anibal Aquilino Fritz Tiedemann Ribeiro geboren. 1913 erschien auch sein erstes Buch. 1912 kam er erstmals nach Deutschland und zwar nach Berlin und Parchim. Dann lebte er bis 1914 in Paris.

Aufgrund des Kriegsbeginns zog die Familie nach Portugal. 1918 wurde er Konservator an der Nationalbibliothek von Lissabon.

1928 besuchte er erneut Paris. Aquilino Ribeiro machte 1920 eine bedeutende Reise durch Deutschland und hielt seine Eindrücke in Artikeln für die portugiesische Zeitung A Pátria fest, vor allem von den Begegnungen mit einfachen Menschen, für die der Schriftsteller aus einem fernen Land ein Exot war.

Deutschland war er sehr zugetan. Auf seiner Reise besuchte er folgende Städte: Berlin, Parchim, Schwerin, Hildesheim, Hameln, Pyrmont, Hannover, Hamburg, Köln.

Dieses Werk ist somit ein wertvolles, da es für Jahrzehnte das Bild von Deutschland in Portugal prägte. Auch aus deutscher Perspektive sind seine genauen und reflektierten Beobachtung des veränderten Deutschlands, seiner politischen und sozialen Entwicklungen, und seiner Eigenheiten, von Bedeutung.

Nachdem er sich als junger Mann bereits für die Republik engagierte, wurde er ein Gegner der ab dem Militärputsch von 1926 aufkommenden Diktatur, aus der das faschistische Regime Salazars entstand.

Auch nennt man ihn gemeinhin als den Begründer der Heimatliteratur in Portugal.

Veröffentlichungen

Nur ein Werk sowie seine Reisenotizen sind bisher ins Deutsche übersetzt worden.

Wenn die Wölfe heulen. Aufbau-Verlag. Originaltitel: Quando os lôbos uivam. Ausgabe für die Deutsche Demokratische Republik. Der Vertrieb in der Deutschen Bundesrepublik und in Westberlin war nicht gestattet. (1965)

«« Zur Gesamtliste